안녕하세요 맥브라이언 입니다.
일본노래 한곡 소개해드릴께요
Mariya Takeuchi - Plastic Love (1984)
1980 대에 이런곡이 있을줄이야
유튜브 요즘 핫하잖아요. 링크 달아봅니다.
노래 내용은 시티우먼이 차가운 남자를 만나 심신으로 지쳐가다,
마음을 닫고 차가운 여자가 되어가는 가사 랍니다.
유튜브 2400만뷰 대박 비디오네요.
갑작스러운 키스라서 플라스틱 사랑
사랑 따위는 게임 이라는 가사
인트로 좋고 리듬도 좋네요.
Mariya Takeuchi 竹内 まりや Plastic Love
https://youtu.be/3bNITQR4Uso @YouTube 님이 공유
プラスティック・ラブ (플라스틱 러브)
竹内まりや (타케우치 마리야)
作詞:竹内まりや
作曲:竹内まりや
突然のキスや熱いまなざしで
(토츠젠노 키스야 아츠이 마나자시데)
갑작스런 키스나 뜨거운 눈빛으로
恋のプログラムを狂わせないでね
(코이노 푸로그라무오 쿠루와세나이데네)
사랑의 회로가 미쳐버리도록 하진 마
出逢いと別れ上手に打ち込んで
(데아이토 와카레 죠즈니 우치콘데)
만남과 이별을 잘 입력하도록 해
時間がくれば終わる Don’t hurry!
(지칸가 쿠레바 오와루 돈 허리)
시간이 오면 끝나버리니 Don’t hurry!
시간이 흐르면 끝나요! 서두르지 말아요!
愛に傷ついたあの日からずっと
(아이니 키즈 츠이타 아노 히카라 즛토)
사랑에 상처 받은 그 날부터 줄곧
昼と夜が逆の暮らしを続けて
(히루토 요루가 갸쿠노 쿠라시오 츠즈케테)
낮밤이 뒤바뀐 생활 중이야
はやりのDiscoで踊り明かすうちに
(하야리노 디스코데 오도리 아카스 우치니)
번쩍이는 Disco 아래 춤추는 동안
おぼえた魔術なのよ I’m sorry!
(오보에타 마쥬츠 나노요 암 소리)
기억하게 되는 마법이야 I’m sorry!
私のことを決して本気で愛さないで
(와타시노 코토오 켓시테 혼키데 아이사나이데)
날 진심으로 사랑하진 마
恋なんてただのゲーム 楽しめばそれでいいの
(코이난테 타다노 게무 타노시메바 소레데 이이노)
사랑은 그냥 게임이야 즐긴다면 그걸로 좋아
閉ざした心を飾る 派手なドレスも靴も 孤独な友だち
(토자시타 코코로오 카자루 하데나 도레스모 쿠츠모 코도쿠나 토모다치)
닫혀버린 마음을 치장하는 화려한 드레스와 신발도 고독한 친구들
私を誘う人は皮肉なものね いつも彼に似てるわ
(와타시오 사소우 히토와 히니쿠나 모노네 이츠모 카레니 니테루와)
날 초대하는 사람들은 이상하게도 언제나 그 사람을 닮았어
なぜか思い出と重なり合う
(나제카 오모이데토 카사나리 아우)
왜인지 추억이 겹쳐보이네
グラスを落として急に涙ぐんでも わけは尋ねないでね
(구라스오 오토시테 큐니 나미다 군데모 와케와 타즈네나이데네)
안경을 떨어뜨려 갑자기 눈물을 보여도 이유는 묻지 마
愛に傷ついたあの日からずっと
(아이니 키즈츠이타 아노 히카라 즛토)
사랑에 상처 받은 그 날부터 줄곧
昼と夜が逆の暮らしを続けて
(히루토 요루가 갸쿠노 쿠라시오 츠즈케테)
낮밤이 뒤바뀐 생활 중이야
はやりのDiscoで踊り明かすうちに
(하야리노 디스코데 오도리 아카스우치니)
번쩍이는 Disco 아래 춤추는 동안
おぼえた魔術なのよ I’m sorry!
오보에다 마쥬츠나노요 I'm sorry!
기억하게 되는 마법이야 I’m sorry!
私のことを決して本気で愛さないで
(와타시노 코토오 켓시테 혼키데 아이사나이데)
날 진심으로 사랑하진 마
恋なんてただのゲーム 楽しめばそれでいいの
(코이난테 타나노 게무 타노시메바 소레데 이이노)
사랑은 그냥 게임이야 즐긴다면 그걸로 좋아
閉ざした心を飾る 派手なドレスも靴も 孤独な友だち
(토자시타 코코로오 카자루 하데나 도레스모 쿠츠모 코도쿠나 토모다치)
닫혀버린 마음을 치장하는 화려한 드레스와 신발도 고독한 친구들
夜更けの高速で眠りにつくころ
(요후케노 코소쿠데 네무리 츠쿠 코로)
깊은 밤 빠르게 달리는 차 안에서 잠들 무렵
ハロゲンライトだけ妖しく輝く
(하로겐 라이토다케 아야시쿠 카가야쿠)
(하로겐 라이토다케 아야시쿠 카가야쿠)
하로겐 램프만이 요염하게 빛나요
할로겐등만이 아름답게 비추네
氷のように冷たい女だと
(코오리노 요우니 츠메타이 온나다토)
난 얼음처럼 차가운 여자야
ささやく声がしても Don’t worry!
(사사야쿠 코에가 시테모 돈 워리)
작게 속삭여도 Don’t worry!
I’m just playing games I know that’s plastic love
난 그저 게임을 하고 있을 뿐 이건 플라스틱 러브
Dance to the plastic beat Another morning comes
플라스틱 비트에 춤을 추고 또 아침이 밝아
I’m just playing games I know that’s plastic love
난 그저 게임을 하고 있을 뿐 이건 플라스틱 러브
Dance to the plastic beat Another morning comes
플라스틱 비트에 춤을 추고 또 아침이 밝아
竹内まりや
Takeuchi Mariya
타케우치 마리야
昭和歌謡
가사번역
プラスティック・ラブ
알티페북 페이스북 좋아요
좋은노래 추천 업데이트 될 예정입니다.
페이스북 좋아요. 부탁드립니다.
Mariya Takeuchi |
Plastic Love 1984 |
플라스틱 러브 |
출처
愛の行方 (사랑의 행방) 大貫妙子 (오오누키 타에코) 作詞:大貫妙子 作曲:大貫妙子 狭い部屋の片隅には 좁은 방 한 구석엔 頬寄せあう 二人の写真 얼굴을 맞대는 두 사람의 사진 名前さえも...
댓글 없음:
댓글 쓰기